No exact translation found for العامل المحيطي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic العامل المحيطي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Casi dos tercios de los niños que trabajan viven en Asia y el Pacífico.
    ويعيش قرابة ثلثي الأطفال العاملين في آسيا ومنطقة المحيط الهادي.
  • El control médico de las personas que trabajan en las fuentes de ionización y la biosfera radiactiva se efectúa mediante dosímetros personales.
    وتستخدم أجهزة شخصية لقياس الجرعات الإشعاعية تسمح بالمراقبة الطبية للأشخاص العاملين بمصادر التأيين والمحيط الحيوي الإشعاعي.
  • Los sectores en los que mayor es el porcentaje de mujeres, la agricultura y el comercio, están por lo general menos reglamentados y la remuneración es menor que en otras actividades.
    وفضلاً عن ذلك يزداد تمثيل النساء بصورة كبيرة بوصفهن من العاملات غير المأجورات في محيط الأسرة.
  • Existía un acuerdo general de que la fuerte subordinación institucional ante el Estado en la región de Asia y el Pacífico era un factor que había contribuido a refrenar la amenaza de las actividades mercenarias.
    واتُفق بوجه عام على أن التبعية المؤسسية القوية للدولة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عامل ساعد على احتواء تهديد الارتزاق.
  • Con respecto al apartado c) del párrafo 33, el Grupo de Trabajo tendría que desmitificar lo que se entendía por terrorismo, ya que la palabra describía a la sazón un fenómeno y no aportaba gran cosa, que no fuera confusión.
    وفيما يتعلق بالفقرة 33(ج)، على الفريق العامل أن يبدد الأوهام المحيطة بمفهوم الإرهاب لأن الكلمة تصف حالياً ظاهرة لكنها لا تضيف شيئاً يذكر إلا اللبس.
  • Estamos comprometidos a seguir siendo miembros activos del Foro de las Islas del Pacífico, en el cual se han abordado cuestiones de índole regional que interesan a la Comisión.
    ونحن ملتزمون بأن نظل أعضاء عاملين في منتديات جزر المحيط الهادئ، التي تعالج من منطلق إقليمي مسائل ذات أهمية لهذه اللجنة.
  • Todos los servicios médicos se prestan en el King Edward VII Memorial Hospital de Stanley, que presta una amplia gama de servicios de atención primaria a la población civil, al personal militar estacionado en Stanley y a la tripulación de las flotas pesqueras extranjeras que faenan en las aguas que rodean las islas.
    وتقدم كافة الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوراد السابع التذكاري في ستانلي، الذي يقدم كامل خدمات الرعاية الصحية الأولية إلى السكان المدنيين والأفراد العسكريين المرابطين في ستانلي وأطقم سفن الصيد الأجنبية العاملة في المناطق المحيطة بالجزر. وهناك بالإضافة إلى ذلك، خدمة طبية زائرة لخدمة مستوطنات المزارعين البعيدة عن المركز.
  • Condena sin reservas el asesinato de dos miembros del contingente nigeriano de la Misión de la Unión Africana en el Sudán destacado en el sector 2, Nyala, y de dos civiles que trabajaban como choferes para la empresa PAE, contratista de la Misión, así como el secuestro de 38 trabajadores de la Misión en el sector 5, Tine, y el robo de su equipo y vehículos.
    يدين دون أي تحفظ قتل فردين من أفراد الوحدة النيجيرية العاملين في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في القطاع 2، في نيالا، وقتل سائقين مدنيين من العاملين لدى ”شركة المحيط الهادئ للمهندسين المعمارين والمهندسين (PAE)“ المتعاقدة مع البعثة، وكذلك اختطاف 38 فردا من أفراد البعثة في القطاع 5، في تيني، والاستيلاء على معداتهم ومركباتهم.
  • A este respecto, avalamos plenamente la propuesta presentada por Samoa de que nuestra región invite a un representante del Comité contra el Terrorismo a asistir a la reunión del Grupo de Trabajo del Pacífico meridional sobre la lucha contra el terrorismo a celebrarse en 2006 y solicitamos que la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico presente un informe regional colectivo del Pacífico a cada Comité, para aliviar la presión que enfrentan los países miembros del Foro de cumplir los requisitos de presentación de informes y sus plazos.
    وفي هذا الصدد، نؤيد تمام التأييد الاقتراح المقدم من ساموا، بأن توجه منطقتنا دعوة إلى ممثل من لجنة مكافحة الإرهاب لحضور اجتماع سنة 2006 لفريق جنوب المحيط الهادئ العامل المعني بمكافحة الإرهاب، كما نطلب أن تقدم أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ تقريرا إقليميا جماعيا عن منطقة المحيط الهادئ لكل لجنة، لتخفيف الضغط الذي تواجهه البلدان الأعضاء في المنتدى في الوفاء بمتطلبات كتابة التقارير الفردية، والمواعيد النهائية لتقديم تلك التقارير.